No exact translation found for Geneva convention

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic Geneva convention

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, le Comité procède par simples affirmations et ne justifie pas la qualification de règles coutumières attachées à ces normes; comme on l'a écrit à autre propos, « [t]he “ought” merges with the “is”, the lex ferenda with the lex lata' » (T. Meron, « The Geneva Conventions as Customary Norms », AJIL 1987, p. 55; voir aussi la critique très argumentée de W.
    علاوة على ذلك، عمدت اللجنة إلى تأكيدات بسيطة، ولم تبرر نعت القواعد العرفية الذي نعتت به هذه الأحكام؛ وكما لوحظ عن حق في هذا الصدد، ''اختلط ما ينبغي أن يكون مع ما هو كائن، واختلط القانون المنشود بالقانون الموجود`` (t]he 'ought' merges with the 'is', the lex ferenda with the lex lata ) ( T. Meron, "The Geneva Conventions as Customary Norms", AJIL 1987, p. وانظر أيضا النقد المعزز بأدلة وافية الذي أورده W.A.
  • Voir également Hans-Joachim Heintze, The European Court of Human Rights and the Implementation of Human Rights Standards during Armed Conflicts, 45 G.Y.B.I.L. 60 (2002); Robert Kolb, The Relationship between International Humanitarian Law and Human Rights Law: A Brief History of the 1938 Universal Declaration of Human Rights and the 1949 Geneva Conventions, 324 Revue internationale de la Croix-Rouge 409 (1998); R. Quentin-Baxter, Human Rights and Humanitarian Law - Confluence or Conflict?
    المرجع نفسه، الصفحة 697. وقال وزير العدل، ألكسندر كوكبورن في مجلس العموم إن بريطانيا إذا توقفت عن دفع ديونها، فإنها ''ستكون في أعين أوروبا بلدا استغل الحرب لانتهاك الالتزامات التي التزم بها بأجلِ اعتبار ألا وهو اعتبار الشرف وحسن النية في الالتزام``. المرجع نفسه.
  • En outre, le Comité procède par simples affirmations et ne justifie pas la qualification de règles coutumières attachées à ces normes; comme on l'a écrit à un autre propos, «[t]he 'ought' merges with the 'is', the lex ferenda with the lex lata'» (Theodor Meron, «The Geneva Conventions as Customary Norms», A.J.I.L., vol 81 (1987), p. 55; voir aussi la critique très argumentée de W. A. Schabas au sujet des articles 6 et 7 du Pacte, «Invalid Reservations…», op.
    علاوة على ذلك، عمدت اللجنة إلى تأكيدات بسيطة، ولم تبرر نعت القواعد العرفية الذي نعتت به هذه الأحكام؛ وكما لوحظ بصواب في هذا الصدد، "اختلط ما ينبغي أن يكون مع ما هو كائن، واختلط القانون المنشود بالقانون الموجود (Theodore Meron, "The Geneva Conventions as customary norms", AJIL, vol. 81 (1987), p. 55؛ وانظر أيضاً النقد المدعوم بأدلة وافية الذي أورده W.A. Schabas's بشأن المادتين 6 و7 من العهد، "Invalid Reservations", op.
  • En outre, le Comité procède par simples affirmations et ne justifie pas la qualification de règles coutumières attachées à ces normes; comme on l'a écrit à autre propos, «[t]he 'ought' merges with the 'is', the lex ferenda with the lex lata'» (T. Meron, «The Geneva Conventions as Customary Norms», AJIL 1987, p. 55; v. aussi la critique très argumentée de W. A. Schabas au sujet des articles 6 et 7 du Pacte, «Invalid Reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights: Is the United States Still a Party?», Brooklyn Jl.
    علاوة على ذلك، عمدت اللجنة إلى تأكيدات بسيطة، ولم تبرر نعت القواعد العرفية الذي نعتت به هذه الأحكام؛ وكما لوحظ بصواب في هذا الصدد، "اختلط ما ينبغي أن يكون مع ما هو كائن، واختلط القانون المنشود بالقانون الموجود"The "t]he 'ought' merges with the 'is', the lex ferenda with the lex lata" (T. Meron, "Geneva Conventions as Customary Norms", AJIL 1987, p.
  • « Israël a, dans un premier temps, reconnu l'applicabilité de la convention IV : aux termes de l'article 35 de l'ordre no 1 édicté par les autorités d'occupation le 7 juin 1967, “[t]he Military Court … must apply the provisions of the Geneva Convention dated 12 August 1949, Relative to the Protection of Civilians in Time of War, with respect to judicial procedures. In case of conflict between this Order and said Convention, the Convention shall prevail.” (“Le tribunal militaire … doit appliquer les dispositions de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre en ce qui concerne les procédures judiciaires.
    ”إسرائيل اعترفت في البداية بانطباق الاتفاقية الرابعة: ووفقا للمادة 35 من الأمر رقم 1، الذي أصدرته سلطات الاحتلال في 7 حزيران/يونيه 1967، ”يجب على المحكمة العسكرية أن تطبق أحكام اتفاقية جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949، المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، فيما يتعلق بالإجراءات القضائية.